Dalam
bahasa Nias atau Li Niha, dikenal beberapa jenis kata ganti orang. Yang dibahas
dalam artikel yang dimuat di sini adalah kata ganti yang tidak bermutasi atau
unmutated personal pronouns. Yang dimaksud dengan kata ganti jenis ini dalam bahasa Nias adalah
kata ganti orang seperti ya'odo ‘saya’,
ya'ugรถ ‘kamu’,
ya'ira ‘mereka’, dan sebagainya. Dalam artikel yang diterbitkan oleh jurnal internasional
ini, diulas mengenai kegunaan kata-kata ganti seperti ini. Secara sintaksis,
dipakai untuk apa sajakah kata ganti tak bermutasi dalam bahasa Nias? Silakan download artikelnya di link ini. Di bawah ini juga disediakan abstraknya.
Abstract:
Nias is an Austronesian language spoken mainly in Nias
Island located on the west part of Sumatera, Indonesia. This is a unique
language but it has not been analyzed in details due to some factors such as
geographical obstacles and linguistic problems. The language has both free and
bound personal pronouns. The free forms are divided into two groups: the
unmutated and the mutated. This study focuses on how the pronominals in the
first group are used in sentences or clauses. The data were taken from short
stories and other Nias writings that contain the use of unmutated forms of the
personal pronouns. The data were processed by classifying them into the same
types and analyzed how they are used syntactically in sentences, clauses, or
within phrases, as well as their relations to other constituents. The results
of the research show that Nias unmutated personal pronouns are used in various
ways and with different functions or roles. They are used as predicates,
reflexives, objects, markers of modifiers, adverbs, emphases for imperatives,
and others. It might be possible, however, to find other kinds of use if a
similar research is conducted on different data, but those presented here are
representatives of main uses of the unmutated personal pronouns in Nias.
Keywords: Function, mutation, Nias language, personal pronoun